Patrick Modiano, Pemenang Nobel Sastra 2014
Patrick Modiano adalah sastrawan yang lahir 30 Juli 1945 di Paris, Prancis. Ia lahir dari keluarga yang cukup mapan. Ayahnya seorang pebisnis dan ibunya seorang aktris.
Ia seorang novelis yang memenangkan penghargaan nobel untuk bidang kesusastraan 2014. Selain itu, novelnya yang sudah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris Les boulevards de ceinture (1972; Ring Roads: A Novel, 1974), Villa Triste (1975; Villa Triste, 1977), Quartier perdu (1984; A Trace of Malice, 1988) and Voyage de noces (1990; Honeymoon, 1992).
Ini adalah wawancara panitia nobel dengan Patrick Modiano dalam sebuah telepon singkat pada 9 Oktober 2014. Pewawancaranya adalah Hélène Hernmarck. Sebenarnya, wawancara ini dalam bahasa Perancis yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris.
Aku sangat tersentuh
(I’m very touched)
“Ini memberi saya kegembiraan yang lebih besar karena saya memiliki cucu Swedia.”
[Patrick Modiano] Hallo.
[Hélène Hernmarck] Ya, Hallo, selamat telah menerima Hadiah Nobel.
[PM] Kau sangat baik dan aku sangat tersentuh.
[HH] Namaku Hélène dan aku panitia (bagian media) dari Nobelprize.org. Terimakasih telah memberikan kami waktu untuk mengajukan beberapa pertanyaan.
[PM] Ah, ya, ya, ya.
[HH] Pada saat Anda mendengar berita, sedang berada di mana?
[PM] Aku sedang berada di jalan. Ya, aku berada di sebuah jalan. Itu putriku yang memberitahuku.
[HH] Oh, putri Anda yang menelepon ke ponsel?
[PM] Ya, ya, ya. Aku sangat tersentuh. Ini memberi saya kegembiraan yang lebih besar karena saya memiliki cucuSwedia.
[HH] Apakah Anda sedang berada di pusat kota Paris? Atau berada di jalan tertentu?
[PM] Oh, aku sedang berada di sebelah jalan Jardin de Luxembourg.
[HH] Oh, indah sekali. Apa arti menerima penghargaan Nobel bagi Anda, apa yang diekspresikan?
[PM] Pertama-tama… begitu tak terduga, sebelumnya, aku tidak pernah berpikir untuk menerima penghargaan itu… itu benar-benar menyentuhku. Ini membuatperasaanku terenyuh.
[HH] Apakah Anda sudah menjadi penulis untuk waktu yang lama. Mengapa Anda menulis?
[PM] Yah, aku sudah lama menulis, tepatnya pada usia dua puluhan. Pekerjaan itu sudah aku jalani sangat lama bahkan sampai sekarang. Bagiku menulis adalah sesuatu yang alami dan merupakan bagian dari hidupku.
[HH] Anda telah menulis 20 atau 30 buku. Apakah ada buku tertentu yang spesial bagi Anda, yang berarti lebih daripada yang lain?
[PM] Dengar, ini sulit. Aku selalu memiliki kesan bahwa aku menulis buku yang sama. Yang berarti itu sudah 45 tahun, aku telah menulis buku yang sama dengan cara yang terputus-putus. Anda tidak benar-benar tahu pembaca Anda.
[HH] Sekarang Anda sudah menjadi orang terkenal di dunia, apa buku Anda yang harus disarankan kepada pembaca?
[PM] Ya, aku selalu memiliki kesan tentang buku terakhir yang kutulis.
[HH] Apa judulnya?
[PM] Ini disebut Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier(Sehingga Anda tidak tersesat dalam lingkungan/pergaulan).
[HH] Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier?
[PM] Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier. Sebenarnya, itu tentang ketika Anda kehilangan sebuah persfektif dalam lingkungan/pergaulan Anda. Itu adalah buku terakhir yang kutulis dan selalu kusarankan karena akan membuat Anda…
[HH] Berharap untuk lebih?
[PM] Ya, ya.
[HH] Apakah Anda akan merayakan malam ini dengan seluruh keluarga?
[PM] Ya, ya, aku ingin bersama keluarga saya. Ya. Ya, dengan cucu Swediaku yang memberi begitu banyak kesenangan dan menumbuhkan kembali kecintaanku. Aku mempersembahkan penghargaan ini kepada mereka. Hal ini, setelah semua, dari negaranya.
[HH] Apakah Anda akan datang ke Swedia pada bulan Desember?
[PM] Ya, ya, tentu!
[HH] Dengan seluruh keluarga?
[PM] Ya, ya. (Tertawa)
[HH] Apakah Anda memiliki keluarga besar?
[PM] Tidak. Aku hanya memiliki dua anak perempuan dan cucu. Jadi bukan keluarga besar.
[HH] Terima kasih banyak dan sekali lagi selamat.
[PM] Terimakasih. Aku berharap apa yang kukatakan tidak terlalu membingungkan?
[HH] Tidak, tidak, tidak sama sekali. Selamat merayakan malam yang agung dan salam hangat dari Swedia dan Nobelprize.org.
[PM] Oh, aku sangat tersentuh.[]
Sumber: Wawancara ini diterjemahkan dari laman www.nobelprize.org Interview with Patrick Modiano & Youtube Nobel Prize